Tổng hợp một số tục ngữ tiếng Nhật hay được sử dụng:
- 後の祭り
あとのまつり
Quá muộn / Nói vuốt đuôi
Too late
马后炮 - 雨降って地固まる
あめふってじかたまる
Sau cơn mưa trời lại sáng
After a storm comes calm - 石の上にも三年
いしのうえにもさんねん
Muốn thành công thì làm gì cũng phải kiên trì / Nước chảy đá mòn
Perseverance prevails - 衣食足りて礼節を知る
いしょくたりてれいせつをしる
Phú quý sinh lễ nghĩa
Money makes a man
礼仪生于富足 - 急がば回れ
いそがばまわれ
Dục tốc bất đạt
Slow and steady wins the race
欲速不达 - うそも方便
うそもほうべん
Sometimes it’s necessary to stretch the truth - 馬の耳に念仏
うまのみみにねんぶつ
Đàn gảy tai trâu / Nước đổ đầu vịt
Praying to deaf ears
对牛弹琴 - 鬼に金棒
おににかなぼう
Nối giáo cho giặc
Making a strong person even stronger
如虎添翼 - 五十歩百歩
ごじっぽひゃくぽ
Six of one and half a dozen of the other - 猿も木から落ちる
さるもきからおちる
Đến khỉ cũng có lúc rơi từ trên cây xuống
Even a monkey falls from trees - 自画自賛
じがじさん
Thổi kèn khen lấy / Mèo khen mèo dài đuôi / Con hát mẹ khen hay
Self-praise
自卖自夸 - 自業自得
じごうじとく
Tự làm tự chịu
You reap what you sow
自作自受 - 知らぬが仏
しらぬがほとけ
Ngu si hưởng thái bình (?) 😅
Ignorance is bliss
眼不见心不烦 - 住めば都
すめばみやこ
Nhập gia tuỳ tục / Sống đâu quen đó
Home is where you make it - 善は急げ
ぜんはいそげ
Chuyện tốt thì phải nhanh tau
Strike while the iron is hot - 宝の持ち腐れ
たからのもちぐされ
Có của mà không biết xài
A useless possession - ちりも積もれば山となる
ちりもつもればやまとなる
Tích tiểu thành đại / Kiến tha lâu cũng đầy tổ
Many a little makes a mickle
积少成多 - 出る杭は打たれる
でるくいはうたれる
Tốt nhất đừng chơi trội
The best policy is to keep your head down - 時は金なり
ときはかねなり
Thời gian là vàng bạc
Time is money
一寸光阴一寸金 - 隣の花は赤
となりのはなはあか
Đứng núi này trông núi nọ
The grass is always greener on the other side of the fence
别人家的花样样红 - 七転び八起き
ななころびやおき
Lên voi xuống chó
Ups and downs (of life) - 寝耳に水
ねみみにみず
Sét đánh ngang tai
Out of the blue
晴天霹雳 - 早起きは三文の徳
はやおきはさんもんのとく
Trâu chậm uống nước đục
Early to bed, early to rise makes a person wealthy, healthy and wise - 類は友を呼ぶ
るいはともをよぶ
Ngưu tầm ngưu mã tầm mã
Birds of a feather flock together - 良薬は口に苦し
りょうやくはくちににがし
Thuốc đắng dã tật, sự thật mất lòng
The best advise is the hardest to take
良药苦口 - 笑う門には福來る
わらうかどにはふくきたる
Một nụ cười bằng mười (10) thang thuốc bổ
Good fortune and happiness will come to those who smile
福临笑家门
Đọc thêm
—♥Hết♥—